Aartee (Worship)
(SGGS Page 13)
rwgu DnwsrI mhlw 1 ]
raag dhhanaasaree mehalaa 1 ||
Raag Dhanaasaree, First Mehla:
ggn mY Qwlu riv cMdu dIpk bny qwirkw mMfl jnk moqI ]
gagan mai thhaal rav cha(n)dh dheepak banae thaarikaa ma(n)ddal janak mothee ||
Upon that cosmic plate of the sky, the sun and the moon are the lamps. The stars and their orbs are the studded pearls.
DUpu mlAwnlo pvxu cvro kry sgl bnrwie PUlµq joqI ]1]
dhhoop malaaanalo pavan chavaro karae sagal banaraae foola(n)th jothee ||1||
The fragrance of sandalwood in the air is the temple incense, and the wind is the fan. All the plants of the world are the altar flowers in offering to You, O Luminous Lord. ||1||
kYsI AwrqI hoie ] Bv KMfnw qyrI AwrqI ]
kaisee aarathee hoe || bhav kha(n)ddanaa thaeree aarathee ||
What a beautiful Aartee, lamp-lit worship service this is! O Destroyer of Fear, this is Your Ceremony of Light.
Anhqw sbd vwjMq ByrI ]1] rhwau ]
anehathaa sabadh vaaja(n)th bhaeree ||1|| rehaao ||
The Unstruck Sound-current of the Shabad is the vibration of the temple drums. ||1||Pause||
shs qv nYn nn nYn hih qoih kau shs mUriq nnw eyk quohI ]
sehas thav nain nan nain hehi thohi ko sehas moorath nanaa eaek thuohee ||
You have thousands of eyes, and yet You have no eyes. You have thousands of forms, and yet You do not have even one.
shs pd ibml nn eyk pd gMD ibnu shs qv gMD iev clq mohI ]2]
sehas padh bimal nan eaek padh ga(n)dhh bin sehas thav ga(n)dhh eiv chalath mohee ||2||
You have thousands of Lotus Feet, and yet You do not have even one foot. You have no nose, but you have thousands of noses. This Play of Yours entrances me. ||2||
sB mih joiq joiq hY soie ]
sabh mehi joth joth hai soe ||
Amongst all is the Light-You are that Light.
iqs dY cwnix sB mih cwnxu hoie ]
this dhai chaanan sabh mehi chaanan hoe ||
By this Illumination, that Light is radiant within all.
gur swKI joiq prgtu hoie ]
gur saakhee joth paragatt hoe ||
Through the Guru's Teachings, the Light shines forth.
jo iqsu BwvY su AwrqI hoie ]3]
jo this bhaavai s aarathee hoe ||3||
That which is pleasing to Him is the lamp-lit worship service. ||3||
hir crx kvl mkrMd loiBq mno Anidnuo moih AwhI ipAwsw ]
har charan kaval makara(n)dh lobhith mano anadhinuo mohi aahee piaasaa ||
My mind is enticed by the honey-sweet Lotus Feet of the Lord. Day and night, I thirst for them.
ik®pw jlu dyih nwnk swirMg kau hoie jw qy qyrY nwie vwsw ]4]3]
kirapaa jal dhaehi naanak saari(n)g ko hoe jaa thae thaerai naae vaasaa ||4||3||
Bestow the Water of Your Mercy upon Nanak, the thirsty song-bird, so that he may come to dwell in Your Name. ||4||3||
(Dhanasri Bhagat Ravi Das Page. 694)
nwmu qyro AwrqI mjnu murwry ]
naam thaero aarathee majan muraarae ||
Your Name, Lord, is my adoration and cleansing bath.
hir ky nwm ibnu JUTy sgl pwswry ]1] rhwau ]
har kae naam bin jhoot(h)ae sagal paasaarae ||1|| rehaao ||
Without the Name of the Lord, all ostentatious displays are useless. ||1||Pause||
nwmu qyro Awsno nwmu qyro aursw nwmu qyrw kysro ly iCtkwry ]
naam thaero aasano naam thaero ourasaa naam thaeraa kaesaro lae shhittakaarae ||
Your Name is my prayer mat, and Your Name is the stone to grind the sandalwood. Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You.
nwmu qyrw AMBulw nwmu qyro cMdno Gis jpy nwmu ly quJih kau cwry ]1]
naam thaeraa a(n)bhulaa naam thaero cha(n)dhano ghas japae naam lae thujhehi ko chaarae ||1||
Your Name is the water, and Your Name is the sandalwood. The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood. I take it and offer all this to You. ||1||
nwmu qyrw dIvw nwmu qyro bwqI nwmu qyro qylu ly mwih pswry ]
naam thaeraa dheevaa naam thaero baathee naam thaero thael lae maahi pasaarae ||
Your Name is the lamp, and Your Name is the wick. Your Name is the oil I pour into it.
nwm qyry kI joiq lgweI BieE auijAwro Bvn sglwry ]2]
naam thaerae kee joth lagaaee bhaeiou oujiaaro bhavan sagalaarae ||2||
Your Name is the light applied to this lamp, which enlightens and illuminates the entire world. ||2||
nwmu qyro qwgw nwmu PUl mwlw Bwr ATwrh sgl jUTwry ]
naam thaero thaagaa naam fool maalaa bhaar at(h)aareh sagal joot(h)aarae ||
Your Name is the thread, and Your Name is the garland of flowers. The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You.
qyro kIAw quJih ikAw Arpau nwmu qyrw quhI cvr Folwry ]3]
thaero keeaa thujhehi kiaa arapo naam thaeraa thuhee chavar dtolaarae ||3||
Why should I offer to You, that which You Yourself created? Your Name is the fan, which I wave over You. ||3||
ds ATw ATsTy cwry KwxI iehY vrqix hY sgl sMswry ]
dhas at(h)aa at(h)asat(h)ae chaarae khaanee eihai varathan hai sagal sa(n)saarae ||
The whole world is engrossed in the eighteen Puraanas, the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, and the four sources of creation.
khY rivdwsu nwmu qyro AwrqI siq nwmu hY hir Bog quhwry ]4]3]
kehai ravidhaas naam thaero aarathee sath naam hai har bhog thuhaarae ||4||3||
Says Ravi Daas, Your Name is my Aartee, my lamp-lit worship-service. The True Name, Sat Naam, is the food which I offer to You. ||4||3||
(Dhanasri Bhagat Sain Page.695)
DUp dIp iGRq swij AwrqI ]
dhhoop dheep ghrith saaj aarathee ||
With incense, lamps and ghee, I offer this lamp-lit worship service.
vwrny jwau kmlw pqI ]1]
vaaranae jaao kamalaa pathee ||1||
I am a sacrifice to the Lord of Lakshmi. ||1||
mMglw hir mMglw ] inq mMglu rwjw rwm rwie ko ]1] rhwau ]
ma(n)galaa har ma(n)galaa || nith ma(n)gal raajaa raam raae ko ||1|| rehaao ||
Hail to You, Lord, hail to You! Again and again, hail to You, Lord King, Ruler of all! ||1||Pause||
aUqmu dIArw inrml bwqI ]
ootham dheearaa niramal baathee ||
Sublime is the lamp, and pure is the wick.
quhNØI inrMjnu kmlw pwqI ]2]
thuha(n)aee nira(n)jan kamalaa paathee ||2||
You are immaculate and pure, O Brilliant Lord of Wealth! ||2||
rwmw Bgiq rwmwnµdu jwnY ]
raamaa bhagath raamaana(n)dh jaanai ||
Raamaanand knows the devotional worship of the Lord.
pUrn prmwnµdu bKwnY ]3]
pooran paramaana(n)dh bakhaanai ||3||
He says that the Lord is all-pervading, the embodiment of supreme joy. ||3||
mdn mUriq BY qwir goibMdy ]
madhan moorath bhai thaar gobi(n)dhae ||
The Lord of the world, of wondrous form, has carried me across the terrifying world-ocean.
sYnu BxY Bju prmwnµdy ]4]2]
sain bhanai bhaj paramaana(n)dhae ||4||2||
Says Sain, remember the Lord, the embodiment of supreme joy! ||4||2||
(Prabhati Bhagat Kabeer Page 1350)
suMn sMiDAw qyrI dyv dyvwkr ADpiq Awid smweI ]
su(n)n sa(n)dhhiaa thaeree dhaev dhaevaakar adhhapath aadh samaaee ||
Hear my prayer, Lord; You are the Divine Light of the Divine, the Primal, All-pervading Master.
isD smwiD AMqu nhI pwieAw lwig rhy srnweI ]1]
sidhh samaadhh a(n)th nehee paaeiaa laag rehae saranaaee ||1||
The Siddhas in Samaadhi have not found Your limits. They hold tight to the Protection of Your Sanctuary. ||1||
lyhu AwrqI ho purK inrMjn siqgur pUjhu BweI ]
laehu aarathee ho purakh nira(n)jan sathigur poojahu bhaaee ||
Worship and adoration of the Pure, Primal Lord comes by worshipping the True Guru, O Siblings of Destiny.
TwFw bRhmw ingm bIcwrY AlKu n liKAw jweI ]1] rhwau ]
t(h)aadtaa brehamaa nigam beechaarai alakh n lakhiaa jaaee ||1|| rehaao ||
Standing at His Door, Brahma studies the Vedas, but he cannot see the Unseen Lord. ||1||Pause||
qqu qylu nwmu kIAw bwqI dIpku dyh auj´wrw ]
thath thael naam keeaa baathee dheepak dhaeh oujyaaraa ||
With the oil of knowledge about the essence of reality, and the wick of the Naam, the Name of the Lord, this lamp illluminates my body.
joiq lwie jgdIs jgwieAw bUJY bUJnhwrw ]2]
joth laae jagadhees jagaaeiaa boojhai boojhanehaaraa ||2||
I have applied the Light of the Lord of the Universe, and lit this lamp. God the Knower knows. ||2||
pMcy sbd Anwhd bwjy sMgy swirMgpwnI ]
pa(n)chae sabadh anaahadh baajae sa(n)gae saari(n)gapaanee ||
The Unstruck Melody of the Panch Shabad, the Five Primal Sounds, vibrates and resounds. I dwell with the Lord of the World.
kbIr dws qyrI AwrqI kInI inrMkwr inrbwnI ]3]5]
kabeer dhaas thaeree aarathee keenee nira(n)kaar nirabaanee ||3||5||
Kabeer, Your slave, performs this Aartee, this lamp-lit worship service for You, O Formless
(Dhanasri Bhagat Dhana Page. 695)
gopwl qyrw Awrqw ]
gopaal thaeraa aarathaa ||
O Lord of the world, this is Your lamp-lit worship service.
jo jn qumrI Bgiq krMqy iqn ky kwj svwrqw ]1] rhwau ]
jo jan thumaree bhagath kara(n)thae thin kae kaaj savaarathaa ||1|| rehaao ||
You are the Arranger of the affairs of those humble beings who perform Your devotional worship service. ||1||Pause||
dwil sIDw mwgau GIau ]
dhaal seedhhaa maago gheeo ||
Lentils, flour and ghee - these things, I beg of You.
hmrw KusI krY inq jIau ]
hamaraa khusee karai nith jeeo ||
My mind shall ever be pleased.
pn@IAw Cwdnu nIkw ] Anwju mgau sq sI kw ]1]
panheeaa shhaadhan neekaa || anaaj mago sath see kaa ||1||
Shoes, fine clothes, and grain of seven kinds - I beg of You. ||1||
gaU BYs mgau lwvyrI ]
goo bhais mago laavaeree ||
A milk cow, and a water buffalo, I beg of You,
iek qwjin qurI cMgyrI ]
eik thaajan thuree cha(n)gaeree ||
and a fine Turkestani horse.
Gr kI gIhin cMgI ]
ghar kee geehan cha(n)gee ||
A good wife to care for my home
jnu DMnw lyvY mMgI ]2]4]
jan dhha(n)naa laevai ma(n)gee ||2||4||
- Your humble servant Dhanna begs for these things, Lord. ||2||4||
(Siri Dasam Granth Page. 189)
sYUuXw ]
Swaiyaa||
SWAYYA
Xw qy pRsMn Bey hY mhW muin dyvn ky qp mY suK pwvYN ]
Yaa te prasann bhae hai mahaan mun(i) devan ke tap mai such paavain||
The great sages became pleased and received comfort in meditating on the gods.
j~gX krY iek byd rrY Bv qwp hrY imil iDAwnih lwvYN ]
Jaggya karai ik Bed rarai bhav taap harai mil(i) dhiaanah(i) laavain||
The sacrifices are being performed, the Vedas are being recited and for the removal of suffering, contemplation is being done together.
Jwlr qwl imRdMg aupMg rbwb lIey sur swj imlwvYN ]
Jhaalar taal mridang upang rabaab looe sur saaj milaavain||
The tunes of various musical instruments like cymbals big and small, trumpet, kettledrum and Rabab are being made harmonies.
ikMnr gMDRb gwn krY gin j~C Ap~Cr inrq idKwvYN ] 54]
Kinnar Gaaadhrab gaan karai gan(i) jachchh apachchhar nirat dikhaavain||54||
Somewhere the Kinnars and Gandharvas are singing and somewhere the Ganas, Yakshas and Apsaras are dancing.54.
sMKn kI Dun GMtn kI kir PUln kI brKw brKwvYN ]
Sankhan koo dhun ghantan koo kar(i) phoolan koo barkhaa barkhaavain||
With the sound of conches and gongs, they are causing the rain of flowers.
AwrqI koit krY sur sMudr pyK purMdr ky bil jwvYN ]
aaratoo kottee karai sur sundar pekh purandar ke bal(i0 jaavain||
Millions of gods fully decorated, are performing aarti (circumambulation) and seeing Indra, they show intense devotion.
dwniq d~Cn dY kY pRd~Cn Bwl mY kMukm A~Cq lwvYN ]
Daanat(i0 dachchhan dai kai pradachchhan bhaal mai kunkam achchat laavain||
Giving gifts and performing circumambulation around Indra, they are applying the frontal –mark of saffron and rice on their foreheads.
hoq kulwhl dyv purI imil dyvn ky kuil mMgl gwvYN ] 55]
Hot kulaahal dev puroo mil(i) devan ke kul(i) mangal gaavain||55||
In all the city of gods, there is much excitement and the families of gods are singing songs of feliciations.55.
(Siri Dasam Granth Page. 1015)
hy riv hy sis hy krunwinD myrI AbY ibnqI suin lIjY ]
He rav(i) he sas(i) he karunaanidh meriabai bintisun(i) leejai||
O Surya! O Chandra! O merciful Lord! listen to a request of mine,
Aaur n mWgq hauy qum qy kCu cwhq hau icq mY soeI kIjY ]
Aur na maangat hau tum te kachhu chaahat hau chit mai soikeejai||
I am not asking for anything else from you; whatever I wish in my mind, by that with Thy Grace;
S~qRn isau Aiq hI rn BIqr jUJ mro kih swc pqIjY ]
Shattran sio at(i) ran bheetar joojh maro kah(i) saach patteejai||
If I fall a martyr while fighting with my enemies then I shall think that I have realised Truth; O Sustainer of the Universe !
sMq shwie sdw jg mwie ikRpw kir sXwm iehY bru dIjY ] 1900]
Sant sahaae sadaa jag maae kripaa kar(i) Syaam ihai bar(u) deejai||1900||
I may always help the saints in this world and destroy the tyrants; bestow this boon on me.1900.
(Siri Dasam Granth Page. 642)
pWie ghyy jb qy qumry qb qy koaU AWK qry nhI AwnXo ]
Paane gahe jab te tumre tab te kooo aankh tare nahiaanyo||
O God ! the day when I caught hold of your feet, I do not bring anyone else under my sight; none other is liked by me now;
rwm rhIm purwn kurwn Anyk khYN mq eyk n mwnXo ]
Raam Rahnm Puraan Kuraan mat ek na maanyo||
the Puranas and the Quran try to know Thee by the names of Ram and Rahim and talk about you through several stories, but I do not ac
isMimRiq swsqR byd sBY bhu Byd khY hm eyk n jwnXo ]
Sinmrit(i) Saasta Bed sabhai bahu bhed kahai ham ek naa jaanyo||
The Simritis, Shastras and Vedas describe several mysteries of yours, but I do not agree with any of them. O sword-wielder God!
sRI Aispwn ikRpw qumrI kir mY n khXo sB qoih bKwnXo ]863]
Sriasipaan kripaa tumrikar(i) main a kahyo sabh tohe bakhaanyo||863||
This all has been described by Thy Grace, what power can I have to write all this?.863.
(Siri Dasam Granth Page. 189)
dohrw ]
Dohraa||
DOHRA
AYsy cMf pRqwp qy dyvn biFE pRqwp ]
Aise Chand prataa- te devan badhio prataap||
In this way, through the Glory of Chandi, the splendour of gods increased.
qIn lok jY jY krY rrY nwm siq jwp ] 56]
Toon lok jai jai karai rarai naam sat(i) jaap||56||
All the there worlds are rejoicing and the sound of the recitation of True Name is being heard.56.
dohrw ]
Dohraa||
DOHRA
sgl duAwr kau Cwif kY ghXo quhwro duAwr ] bWih ghy kI lwj Ais goibMd dws quhwr ]864]
Sagal duaar kau chhaad(i) kai gahyo tuhaaro duaar|| Banh(i) gahe kilaaj as(i) Gobind dees tuhaar||864||
O Lord ! I have forsaken all other doors and have caught hold of only Thy door. O Lord ! Thou has caught hold of my arm; I, Govind, am Thy serf, kindly take (care of me and) protect my honour.864.
(Siri Dasam Granth Page. 190)
AYsy cMf pRqwp qy dyvn biFE pRqwp ]
Aise Chand prataa- te devan badhio prataap||
In this way, through the Glory of Chandi, the splendour of gods increased.
qIn lok jY jY krY rrY nwm siq jwp ] 56]
Toon lok jai jai karai rarai naam sat(i) jaap||56||
All the there worlds are rejoicing and the sound of the recitation of True Name is being heard.56.)
(Siri Dasam Granth Page. 32)
c~qR c~kR vrqI c~qR c~kR Bugqy ]
Chattra chakkra vartoo chattra chakkra bhugte||
Salutation to Thee O Pervader and Enjoyer in all the four directions Lord!
suXMBv suBM srbdw srb jugqy ]
Suyanbhav subhang sarabadaa sarab jugte||
Salutation to Thee O Self-Existent, Most Beautiful and United with all Lord!
dukwlM pRxwsI idAwlM srUpy ]
Dukaalang pranaasi kiaalang saroope||
Salutation to Thee O Destroyer of hard times and Embodiment of Mercy Lord!
sdw AMg sMgy ABMgM ibBUqy ] 199]
Sadaa ang sange abhangang bibhoote||199||
Salutation to thee O Ever present with all, Indestructible and Glorious Lord! 199.