Sbd hzwry
Shabad Hazaaray
mwJ mhlw 5 caupdy Gru 1 ]
maajh mehlaa 5 cha-upday ghar 1.
Maajh, Fifth Mehl, Chau-Padas, First House:
myrw mnu locY gur drsn qweI ]
mayraa man lochai gur darsan taa-ee.
My mind longs for the Blessed Vision of the Guru's Darshan.
iblp kry cwiqRk kI inAweI ]
bilap karay chaatrik kee ni-aa-ee.
It cries out like the thirsty song-bird.
iqRKw n auqrY sWiq n AwvY ibnu drsn sMq ipAwry jIau ]1]
tarikhaa na utrai saaNt na aavai bin darsan sant pi-aaray jee-o. ||1||
My thirst is not quenched, and I can find no peace, without the Blessed Vision of the Beloved Saint. ||1||
hau GolI jIau Goil GumweI gur drsn sMq ipAwry jIau ]1] rhwau ]
ha-o gholee jee-o ghol ghumaa-ee gur darsan sant pi-aaray jee-o. ||1|| rahaa-o.
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to the Blessed Vision of the Beloved Saint Guru. ||1||Pause||
qyrw muKu suhwvw jIau shj Duin bwxI ]
tayraa mukh suhaavaa jee-o sahj Dhun banee.
Your Face is so Beautiful, and the Sound of Your Words imparts intuitive wisdom.
icru hoAw dyKy swirMgpwxI ]
chir ho-aa daykhay saaringpaanee.
It is so long since this rainbird has had even a glimpse of water.
DMnu su dysu jhw qUM visAw myry sjx mIq murwry jIau ]2]
Dhan so days jahaa tooN vasi-aa mayray sajan meet muraaray jee-o. ||2||
Blessed is that land where You dwell, O my Friend and Intimate Divine Guru. ||2||
hau GolI hau Goil GumweI gur sjx mIq murwry jIau ]1] rhwau ]
ha-o gholee ha-o ghol ghumaa-ee gur sajan meet muraaray jee-o. ||1|| rahaa-o.
I am a sacrifice, I am forever a sacrifice, to my Friend and Intimate Divine Guru. ||1||Pause||
iek GVI n imlqy qw kiljugu hoqw ]
ik gharhee na miltay taa kalijug hotaa.
When I could not be with You for just one moment, the Dark Age of Kali Yuga dawned for me.
huix kid imlIAY ipRA quDu BgvMqw ]
hun kad milee-ai pari-a tuDh bhagvantaa.
When will I meet You, O my Beloved Lord?
moih rYix n ivhwvY nId n AwvY ibnu dyKy gur drbwry jIau ]3]
mohi rain na vihaavai need na aavai bin daykhay gur darbaaray jee-o. ||3||
I cannot endure the night, and sleep does not come, without the Sight of the Beloved Guru's Court. ||3||
hau GolI jIau Goil GumweI iqsu scy gur drbwry jIau ]1] rhwau ]
ha-o gholee jee-o ghol ghumaa-ee tis sachay gur darbaaray jee-o. ||1|| rahaa-o.
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to that True Court of the Beloved Guru. ||1||Pause||
Bwgu hoAw guir sMqu imlwieAw ]
bhaag ho-aa gur sant milaa-i-aa.
By good fortune, I have met the Saint Guru.
pRBu AibnwsI Gr mih pwieAw ]
parabh abhinaasee ghar meh paa-i-aa.
I have found the Immortal Lord within the home of my own self.
syv krI plu csw n ivCuVw jn nwnk dws qumwry jIau ]4]
sayv karee pal chasaa na vichhurhaa jan naanak daas tumaaray jee-o. ||4||
I will now serve You forever, and I shall never be separated from You, even for an instant. Servant Nanak is
Your slave, O Beloved Master. ||4||
hau GolI jIau Goil GumweI jn nwnk dws qumwry jIau ] rhwau ]1]8]
ha-o gholee jee-o ghol ghumaa-ee jan naanak daas tumaaray jee-o. rahaa-o. ||1||8||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice; servant Nanak is Your slave, Lord. ||Pause||1||8||
DnwsrI mhlw 1 Gru 1 caupdy
Dhanaasree mehlaa 1 ghar 1 cha-upday
Dhanaasaree, First Mehl, First House, Chau-Padas:
<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ]
ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The
Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
jIau frqu hY Awpxw kY isau krI pukwr ]
jee-o darat hai aapnaa kai si-o karee pukaar.
My soul is afraid; to whom should I complain?
dUK ivswrxu syivAw sdw sdw dwqwru ]1]
dookh visaaran sayvi-aa sadaa sadaa daataar. ||1||
I serve Him, who makes me forget my pains; He is the Giver, forever and ever. ||1||
swihbu myrw nIq nvw sdw sdw dwqwru ]1] rhwau ]
saahib mayraa neet navaa sadaa sadaa daataar. ||1|| rahaa-o.
My Lord and Master is forever new; He is the Giver, forever and ever. ||1||Pause||
Anidnu swihbu syvIAY AMiq Cfwey soie ]
an-din saahib sayvee-ai ant chhadaa-ay so-ay.
Night and day, I serve my Lord and Master; He shall save me in the end.
suix suix myrI kwmxI pwir auqwrw hoie ]2]
sun sun mayree kaamnee paar utaaraa ho-ay. ||2||
Hearing and listening, O my dear sister, I have crossed over. ||2||
dieAwl qyrY nwim qrw ]
da-i-aal tayrai naam taraa.
O Merciful Lord, Your Name carries me across.
sd kurbwxY jwau ]1] rhwau ]
sad kurbaanai jaa-o. ||1|| rahaa-o.
I am forever a sacrifice to You. ||1||Pause||
srbM swcw eyku hY dUjw nwhI koie ]
sarbaN saachaa ayk hai doojaa naahee ko-ay.
In all the world, there is only the One True Lord; there is no other at all.
qw kI syvw so kry jw kau ndir kry ]3]
taa kee sayvaa so karay jaa ka-o nadar karay. ||3||
He alone serves the Lord, upon whom the Lord casts His Glance of Grace. ||3||
quDu bwJu ipAwry kyv rhw ]
tuDh baajh pi-aaray kayv rahaa.
Without You, O Beloved, how could I even live?
sw vifAweI dyih ijqu nwim qyry lwig rhW ]
saa vadi-aa-ee deh jit naam tayray laag rahaaN.
Bless me with such greatness, that I may remain attached to Your Name.
dUjw nwhI koie ijsu AwgY ipAwry jwie khw ]1] rhwau ]
doojaa naahee ko-ay jis aagai pi-aaray jaa-ay kahaa. ||1|| rahaa-o.
There is no other, O Beloved, to whom I can go and speak. ||1||Pause||
syvI swihbu Awpxw Avru n jwcMau koie ]
sayvee saahib aapnaa avar na jaachaN-o ko-ay.
I serve my Lord and Master; I ask for no other.
nwnku qw kw dwsu hY ibMd ibMd cuK cuK hoie ]4]
naanak taa kaa daas hai bind bind chukh chukh ho-ay. ||4||
Nanak is His slave; moment by moment, bit by bit, he is a sacrifice to Him. ||4||
swihb qyry nwm ivthu ibMd ibMd cuK cuK hoie ]1] rhwau ]4]1]
saahib tayray naam vitahu bind bind chukh chukh ho-ay. ||1|| rahaa-o. ||4||1||
O Lord Master, I am a sacrifice to Your Name, moment by moment, bit by bit. ||1||Pause||4||1||
iqlµg mhlw 1 Gru 3
tilang mehlaa 1 ghar 3
Tilang, First Mehl, Third House:
<> siqgur pRswid ]
ik-oNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
iehu qnu mwieAw pwihAw ipAwry lIqVw lib rMgwey ]
ih tan maa-i-aa paahi-aa pi-aaray leet-rhaa lab rangaa-ay.
This body fabric is conditioned by Maya, O beloved; this cloth is dyed in greed.
myrY kMq n BwvY colVw ipAwry ikau Dn syjY jwey ]1]
mayrai kant na bhaavai cholrhaa pi-aaray ki-o Dhan sayjai jaa-ay. ||1||
My Husband Lord is not pleased by these clothes, O Beloved; how can the soul-bride go to His bed? ||1||
hMau kurbwnY jwau imhrvwnw hMau kurbwnY jwau ]
haN-u kurbaanai jaa-o miharvaanaa haN-u kurbaanai jaa-o.
I am a sacrifice, O Dear Merciful Lord; I am a sacrifice to You.
hMau kurbwnY jwau iqnw kY lYin jo qyrw nwau ]
haN-u kurbaanai jaa-o tinaa kai lain jo tayraa naa-o.
I am a sacrifice to those who take to Your Name.
lYin jo qyrw nwau iqnw kY hMau sd kurbwnY jwau ]1] rhwau ]
lain jo tayraa naa-o tinaa kai haN-u sad kurbaanai jaa-o. ||1|| rahaa-o.
Unto those who take to Your Name, I am forever a sacrifice. ||1||Pause||
kwieAw rM|ix jy QIAY ipAwry pweIAY nwau mjIT ]
kaa-i-aa ranyan jay thee-ai pi-aaray paa-ee-ai naa-o majeeth.
If the body becomes the dyer's vat, O Beloved, and the Name is placed within it as the dye,
rM|x vwlw jy rM|Y swihbu AYsw rMgu n fIT ]2]
ranyan vaalaa jay ranyai saahib aisaa rang na deeth. ||2||
and if the Dyer who dyes this cloth is the Lord Master - O, such a color has never been seen before! ||2||
ijn ky coly rqVy ipAwry kMqu iqnw kY pwis ]
jin kay cholay rat-rhay pi-aaray kant tinaa kai paas.
Those whose shawls are so dyed, O Beloved, their Husband Lord is always with them.
DUiV iqnw kI jy imlY jI khu nwnk kI Ardwis ]3]
Dhoorh tinaa kee jay milai jee kaho naanak kee ardaas. ||3||
Bless me with the dust of those humble beings, O Dear Lord. Says Nanak, this is my prayer. ||3||
Awpy swjy Awpy rMgy Awpy ndir kryie ]
aapay saajay aapay rangay aapay nadar karay-i.
He Himself creates, and He Himself imbues us. He Himself bestows His Glance of Grace.
nwnk kwmix kMqY BwvY Awpy hI rwvyie ]4]1]3]
naanak kaaman kantai bhaavai aapay hee raavay-ay. ||4||1||3||
O Nanak, if the soul-bride becomes pleasing to her Husband Lord, He Himself enjoys her. ||4||1||3||
iqlµg mÚ 1 ]
tilang mehlaa 1.
Tilang, First Mehl:
ieAwnVIey mwnVw kwie kryih ]
i-aanrhee-ay maanrhaa kaa-ay karayhi.
O foolish and ignorant soul-bride, why are you so proud?
AwpnVY Gir hir rMgo kI n mwxyih ]
aapnarhai ghar har rango kee na maaneh.
Within the home of your own self, why do you not enjoy the Love of your Lord?
shu nyVY Dn kMmlIey bwhru ikAw FUFyih ]
saho nayrhai Dhan kammlee-ay baahar ki-aa dhoodhayhi.
Your Husband Lord is so very near, O foolish bride; why do you search for Him outside?
BY kIAw dyih slweIAw nYxI Bwv kw kir sIgwro ]
bhai kee-aa deh salaa-ee-aa nainee bhaav kaa kar seegaaro.
Apply the Fear of God as the maascara to adorn your eyes, and make the Love of the Lord your ornament.
qw sohwgix jwxIAY lwgI jw shu Dry ipAwro ]1]
taa sohagan jaanee-ai laagee jaa saho Dharay pi-aaro. ||1||
Then, you shall be known as a devoted and committed soul-bride, when you enshrine love for your Husband
Lord. ||1||
ieAwxI bwlI ikAw kry jw Dn kMq n BwvY ]
i-aanee baalee ki-aa karay jaa Dhan kant na bhaavai.
What can the silly young bride do, if she is not pleasing to her Husband Lord?
krx plwh kry bhuqyry sw Dn mhlu n pwvY ]
karan palaah karay bahutayray saa Dhan mahal na paavai.
She may plead and implore so many times, but still, such a bride shall not obtain the Mansion of the Lord's
Presence.
ivxu krmw ikCu pweIAY nwhI jy bhuqyrw DwvY ]
vin karmaa kichh paa-ee-ai naahee jay bahutayraa Dhaavai.
Without the karma of good deeds, nothing is obtained, although she may run around frantically.
lb loB AhMkwr kI mwqI mwieAw mwih smwxI ]
lab lobh ahaNkaar kee maatee maa-i-aa maahi samaanee.
She is intoxicated with greed, pride and egotism, and engrossed in Maya.
ienI bwqI shu pweIAY nwhI BeI kwmix ieAwxI ]2]
inee baatee saho paa-ee-ai naahee bha-ee kaaman i-aanee. ||2||
She cannot obtain her Husband Lord in these ways; the young bride is so foolish! ||2||
jwie puChu sohwgxI vwhY iknI bwqI shu pweIAY ]
jaa-ay puchhahu sohaaganee vaahai kinee baatee saho paa-ee-ai.
Go and ask the happy, pure soul-brides, how did they obtain their Husband Lord?
jo ikCu kry so Blw kir mwnIAY ihkmiq hukmu cukweIAY ]
jo kichh karay so bhalaa kar maanee-ai hikmat hukam chukhaa-ee-ai.
Whatever the Lord does, accept that as good; do away with your own cleverness and self-will.
jw kY pRyim pdwrQu pweIAY qau crxI icqu lweIAY ]
jaa kai paraym padaarath paa-ee-ai ta-o charnee chit laa-ee-ai.
By His Love, true wealth is obtained; link your consciousness to His lotus feet.
shu khY so kIjY qnu mno dIjY AYsw prmlu lweIAY ]
saho kahai so keejai tan mano deejai aisaa parmal laa-ee-ai.
As your Husband Lord directs, so you must act; surrender your body and mind to Him, and apply this perfume
to yourself.
eyv khih sohwgxI BYxy ienI bwqI shu pweIAY ]3]
ayv kaheh sohaaganee bhainay inee baatee saho paa-ee-ai. ||3||
So speaks the happy soul-bride, O sister; in this way, the Husband Lord is obtained. ||3||
Awpu gvweIAY qw shu pweIAY Aauru kYsI cqurweI ]
aap gavaa-ee-ai taa saho paa-ee-ai a-or kaisee chaturaa-ee.
Give up your selfhood, and so obtain your Husband Lord; what other clever tricks are of any use?
shu ndir kir dyKY so idnu lyKY kwmix nau iniD pweI ]
saho nadar kar daykhai so din laykhai kaaman na-o niDh paa-ee.
When the Husband Lord looks upon the soul-bride with His Gracious Glance, that day is historic - the bride
obtains the nine treasures.
Awpxy kMq ipAwrI sw sohwgix nwnk sw sBrweI ]
aapnay kant pi-aaree saa sohagan naanak saa sabhraa-ee.
She who is loved by her Husband Lord, is the true soul-bride; O Nanak, she is the queen of all.
AYsy rMig rwqI shj kI mwqI Aihinis Bwie smwxI ]
aisay rang raatee sahj kee maatee ahinis bhaa-ay samaanee.
Thus she is imbued with His Love, intoxicated with delight; day and night, she is absorbed in His Love.
suMdir swie srUp ibcKix khIAY sw isAwxI ]4]2]4]
sundar saa-ay saroop bichkhan kahee-ai saa si-aanee. ||4||2||4||
She is beautiful, glorious and brilliant; she is known as truly wise. ||4||2||4||
sUhI mhlw 1 ]
soohee mehlaa 1.
Soohee, First Mehl:
kaux qrwjI kvxu qulw qyrw kvxu srwPu bulwvw ]
ka-un taraajee kavan tulaa tayraa kavan saraaf bulaavaa.
What scale, what weights, and what assayer shall I call for You, Lord?
kauxu gurU kY pih dIiKAw lyvw kY pih mulu krwvw ]1]
ka-un guroo kai peh deekhi-aa layvaa kai peh mul karaavaa. ||1||
From what guru should I receive instruction? By whom should I have Your value appraised? ||1||
myry lwl jIau qyrw AMqu n jwxw ]
mayray laal jee-o tayraa ant na jaanaa.
O my Dear Beloved Lord, Your limits are not known.
qUM jil Qil mhIAil Birpuir lIxw qUM Awpy srb smwxw ]1] rhwau ]
tooN jal thal mahee-al bharipur leenaa tooN aapay sarab samaanaa. ||1|| rahaa-o.
You pervade the water, the land, and the sky; You Yourself are All-pervading. ||1||Pause||
mnu qwrwjI icqu qulw qyrI syv srwPu kmwvw ]
man taaraajee chit tulaa tayree sayv saraaf kamaavaa.
Mind is the scale, consciousness the weights, and the performance of Your service is the appraiser.
Gt hI BIqir so shu qolI ien ibiD icqu rhwvw ]2]
ghat hee bheetar so saho tolee in biDh chit rahaavaa. ||2||
Deep within my heart, I weigh my Husband Lord; in this way I focus my consciousness. ||2||
Awpy kMfw qolu qrwjI Awpy qolxhwrw ]
aapay kandaa tol taraajee aapay tolanhaaraa.
You Yourself are the balance, the weights and the scale; You Yourself are the weigher.
Awpy dyKY Awpy bUJY Awpy hY vxjwrw ]3]
aapay daykhai aapay boojhai aapay hai vanjaaraa. ||3||
You Yourself see, and You Yourself understand; You Yourself are the trader. ||3||
AMDulw nIc jwiq prdysI iKnu AwvY iqlu jwvY ]
anDhulaa neech jaat pardaysee khin aavai til jaavai.
The blind, low class wandering soul, comes for a moment, and departs in an instant.
qw kI sMgiq nwnku rhdw ikau kir mUVw pwvY ]4]2]9]
taa kee sangat naanak rahdaa ki-o kar moorhaa paavai. ||4||2||9||
In its company, Nanak dwells; how can the fool attain the Lord? ||4||2||9||
<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ]
ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The
Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
rwgu iblwvlu mhlw 1 caupdy Gru 1 ]
raag bilaaval mehlaa 1 cha-upday ghar 1.
Raag Bilaaval, First Mehl, Chau-Padas, First House:
qU sulqwnu khw hau mIAw qyrI kvn vfweI ]
too sultaan kahaa ha-o mee-aa tayree kavan vadaa-ee.
You are the Emperor, and I call You a chief - how does this add to Your greatness?
jo qU dyih su khw suAwmI mY mUrK khxu n jweI ]1]
jo too deh so kahaa su-aamee mai moorakh kahan na jaa-ee. ||1||
As You permit me, I praise You, O Lord and Master; I am ignorant, and I cannot chant Your Praises. ||1||
qyry gux gwvw dyih buJweI ]
tayray gun gaavaa deh bujhaa-ee.
Please bless me with such understanding, that I may sing Your Glorious Praises.
jYsy sc mih rhau rjweI ]1] rhwau ]
jaisay sach meh raha-o rajaa-ee. ||1|| rahaa-o.
May I dwell in Truth, according to Your Will. ||1||Pause||
jo ikCu hoAw sBu ikCu quJ qy qyrI sB AsnweI ]
jo kichh ho-aa sabh kichh tujh tay tayree sabh asnaa-ee.
Whatever has happened, has all come from You. You are All-knowing.
qyrw AMqu n jwxw myry swihb mY AMDuly ikAw cqurweI ]2]
tayraa ant na jaanaa mayray saahib mai anDhulay ki-aa chaturaa-ee. ||2||
Your limits cannot be known, O my Lord and Master; I am blind - what wisdom do I have? ||2||
ikAw hau kQI kQy kiQ dyKw mY AkQu n kQnw jweI ]
ki-aa ha-o kathee kathay kath daykhaa mai akath na kathnaa jaa-ee.
What should I say? While talking, I talk of seeing, but I cannot describe the indescribable.
jo quDu BwvY soeI AwKw iqlu qyrI vifAweI ]3]
jo tuDh bhaavai so-ee aakhaa til tayree vadi-aa-ee. ||3||
As it pleases Your Will, I speak; it is just the tiniest bit of Your greatness. ||3||
eyqy kUkr hau bygwnw Baukw iesu qn qweI ]
aytay kookar ha-o baygaanaa bha-ukaa is tan taa-ee.
Among so many dogs, I am an outcast; I bark for my body's belly.
Bgiq hIxu nwnku jy hoiegw qw KsmY nwau n jweI ]4]1]
bhagat heen naanak jay ho-igaa taa khasmai naa-o na jaa-ee. ||4||1||
Without devotional worship, O Nanak, even so, still, my Master's Name does not leave me. ||4||1|| 7
iblwvlu mhlw 1 ]
bilaaval mehlaa 1.
Bilaawal, First Mehl:
mnu mMdru qnu vys klµdru Gt hI qIriQ nwvw ]
man mandar tan vays kalandar ghat hee tirath naavaa.
My mind is the temple, and my body is the simple cloth of the humble seeker; deep within my heart, I bathe
at the sacred shrine.
eyku sbdu myrY pRwin bsqu hY bwhuiV jnim n Awvw ]1]
ayk sabad mayrai paraan basat hai baahurh janam na aavaa. ||1||
The One Word of the Shabad abides within my mind; I shall not come to be born again. ||1||
mnu byiDAw dieAwl syqI myrI mweI ]
man bayDhi-aa da-i-aal saytee mayree maa-ee.
My mind is pierced through by the Merciful Lord, O my mother!
kauxu jwxY pIr prweI ]
ka-un jaanai peer paraa-ee.
Who can know the pain of another?
hm nwhI icMq prweI ]1] rhwau ]
ham naahee chint paraa-ee. ||1|| rahaa-o.
I think of none other than the Lord. ||1||Pause||
Agm Agocr AlK Apwrw icMqw krhu hmwrI ]
agam agochar alakh apaaraa chintaa karahu hamaaree.
O Lord, inaccessible, unfathomable, invisible and infinite: please, take care of me!
jil Qil mhIAil Birpuir lIxw Git Git joiq qum@wrI ]2]
jal thal mahee-al bharipur leenaa ghat ghat jot tumHaaree. ||2||
In the water, on the land and in sky, You are totally pervading. Your Light is in each and every heart. ||2||
isK miq sB buiD qum@wrI mMidr Cwvw qyry ]
sikh mat sabh buDh tumHaaree mandir chhaavaa tayray.
All teachings, instructions and understandings are Yours; the mansions and sanctuaries are Yours as well.
quJ ibnu Avru n jwxw myry swihbw gux gwvw inq qyry ]3]
tujh bin avar na jaanaa mayray saahibaa gun gaavaa nit tayray. ||3||
Without You, I know no other, O my Lord and Master; I continually sing Your Glorious Praises. ||3||
jIA jMq siB srix qum@wrI srb icMq quDu pwsy ]
jee-a jant sabh saran tumHaaree sarab chint tuDh paasay.
All beings and creatures seek the Protection of Your Sanctuary; all thought of their care rests with You.
jo quDu BwvY soeI cMgw iek nwnk kI Ardwsy ]4]2]
jo tuDh bhaavai so-ee changa ik naanak kee ardaasay. ||4||2||
That which pleases Your Will is good; this alone is Nanak's prayer. ||4||2||